Daizenshuus

Introdução

A palavra Daizenshuu é composta de três kanjis.
Em uma interpretação mais próxima do português eles significariam:

DAI = grande
ZEN = completo
SHUU = obra (ou trabalho)

Mas quando ''ZEN'' e ''SHUU'' estão juntos, há um significado próprio:
ZENSHUU = coletânea

Então, Daizenshuu em uma tradução livre quer dizer: ''GRANDE COLETÂNEA DA OBRA''

Na internet vemos diferentes formas de se grafar a palavra Daizenshuu.

"Daizenshu" sem o segundo "u" é a forma que alguns sites informativos e muitas lojas virtuais como a ''Animenation'' usam e "Daizenshyu" com "y" pode ser encontrado em muitos sites informativos de renome, como por exemplo o ''Pojo'', além da forma "Daizenshuu".

O que acontece é que mesmo no romanji, forma que os japoneses usam para escrever em alfabeto românico (o nosso), não existem determinadas letras para alguns sons, assim como não temos algumas letras para "romanizar" perfeitamente muitas palavras japonesas. É por isso que encontramos essas variações, e não há como dizer qual está mais certa ou errada.
Aqui optamos por "Daizenshuu".

Com término da publicação dos mangás de Dragon Ball, a Shueisha passou a lançar de tempos em tempos, entre 1995 e 1997, os tão afamados Daizenshuus. No total foram 7 livros e 3 apêndices tratando de toda saga de Dragon Ball e Dragon Ball Z. Aqui consideramos os 3 apêndices como os Daizenshuus 8, 9 e 10. Porém também foi lançado 2 livros especiais sobre Dragon Ball GT, ''Dragon Ball GT Perfect File 1 e 2'', que saíram sob o selo da JUMP ANIME COMICS JR, dentro da série Jump Comics Selection. Muitos não os consideram Daizenshuus originais e realmente não o são. Mas mesmo tratando-se apenas da série animada Dragon Ball GT, fazem jus ao nome Daizenshuu. Ambos tem o mesmo estilo de diagramação interno dos Daizenshuus 3 e 5, que são os guias da série animada de Dragon Ball e Dragon Ball Z, com dois únicos poréns: assim como os apêndices, eles são menores tanto em tamanho como em número de páginas e as capas são diagramadas de forma diferente.

Os três apêndices e os dois GT Perfect Files foram editados em formato A5 (12.7cm x 17.8cm), enquanto os sete primeiros volumes em formato B5 (17.6cm x 25cm), o que é uma diferença de tamanho considerável. A imagem abaixo esclarece esta diferença (clique-a p/ aumentá-la).

Em muitos sites podemos encontrar imagens das capas dos Daizenshuus. Mas em sua maioria elas estão com uma espécie de "tarja" colorida cobrindo a parte inferior do desenho. Só para esclarecer, essas "tarjas" não fazem parte da ilustração da capa. O que acontece é que muitas publicações no Japão vem "ensacadas" e dentro do plástico eles colocam essa tarja, com alguns poucos detalhes do que contém o livro. Isso, logicamente, para que os livros não sejam folheados na loja.

Todos os Daizenshuus vem com uma capa protetora (a exceção dos apêndices e dos dois GT Perfect File). Com uma imagem dourada do Shenlong ao fundo, e uma imagem colorida em destaque. A capa interna apresenta apenas o fundo sem a imagem em destaque.

Na parte interna temos também um pôster, com a imagem em destaque da capa (sem o fundo), e no verso do pôster alguma outra imagem que vai variar de volume para volume.

Nos Daizenshuus, podemos encontrar praticamente todos os elementos que Toriyama se utilizou para criar o universo de Dragon Ball. E tratam tanto do mangá, quanto da série animada, dos filmes e especiais para TV, tratando inclusive, de produtos relacionados a Dragon Ball, como os "cards" para colecionar e jogar. E para cada um desses temas, os Daizenshuus procuram explicar minuciosamente cada pequeno detalhe, desde o processo de criação até como, onde e quando foi veiculado. É isso tudo que fez com que entre os fãs da obra do Toriyama, os Daizenshuus ficassem conhecidos como "as bíblias de Dragon Ball".

Os Daizenshuus variam muito tanto no número de páginas quanto na forma de abordagem dos assuntos. E em sua maioria são maravilhosamente ilustrados com artworks originais do Toriyama. Entretanto quase todo texto é em japonês, com uns pequenos trechos em inglês. Fora do Japão apenas a França e a Alemanha editaram uns poucos volumes. Na França a editora Glenat editou os volumes 1 e 7. Como o volume 1 (imagem à esquerda) contém em quase toda sua totalidade, ilustrações, o destaque fica para o Daizenshuu 7 (imagem à direita), pois esse é o Daizenshuu com maior quantidade de texto e informação.


Na Alemanha foi publicado apenas o volume 1, pela editora Carlsen Comics que acabou por usar a mesma capa da edição francesa. Tanto as edições francesas quanto a alemã, tiveram todo seu conteúdo traduzido. Nota-se também que diagramaram as capas de forma diferente, usando os mesmos artworks dos Daizenshuus correspondentes, mas com outra imagem de fundo. Entretanto isso é apenas para a capa protetora, pois na capa interna temos a imagem de fundo original.

A título de curiosidade, vale lembrar também, a caixa de 5 Cds intitulada DRAGON BALL & DRAGON BALL Z DAIZENSHUU, lançada no Japão em abril de 1994, sem nenhum vínculo com os livros. Essa coleção contém muitas BGM (background music) e todas as aberturas e encerramentos de Dragon Ball e Dragon Ball Z, tanto da série, quanto dos filmes e especiais de TV. Ao todo são 104 faixas, que totalizam 453 minutos de música, ao preço de 10000 ienes.



A caixa de Cd's também vem com um encarte colorido e ilustrado. O encarte contém as biografias dos produtores por trás de Dragon Ball e Dragon Ball Z, um pequeno resumo de ambas as sagas, além é claro, de todas as letras das músicas que figuram na coleção. Também podemos ler no encarte a explicação da mudança do nome da série de Dragon Ball para Dragon Ball Z. E aqui fica esclarecido o mito que o "Z", de Dragon Ball Z, é por causa da "espada Z", o que não é de se estranhar, já que a espada Z só foi aparecer na série por volta do episódio 260.