Dragon Ball Daizenshuu 10 (Suplementar): Animação de TV Parte 3 – Conversa das Super Vozes

Dragon Ball Daizenshuu 10 (Suplementar): Animação de TV Parte 3 (10 de julho de 1996)

Conversa das Super Vozes – Mesa Redonda Especial de Dubladores

 

Participantes:

Toshio Furukawa (Piccolo)
Mayumi Tanaka (Kuririn, Yajirobe)
Ryo Horikawa (Vegeta)
Masako Nozawa (Goku, Gohan, Goten)
Toru Furuya (Yamcha)
Hiromi Tsuru (Bulma)
Hirotaka Suzuoki (Tenshinhan)

 

Os dubladores foram escolhidos por meio de testes?

Nozawa: Eu fui.

Tsuru: Eu também.

Horikawa: Só me disseram: “faça”.

Furuya: Eu não fiz o teste.

Nozawa: Sorte sua. (risos)

Furuya: É porque é um papel coadjuvante. (risos)

Horikawa: É porque Vegeta apareceu no meio da história. Talvez por isso não houve uma audição?

Furuya: O programa não teve muitas audições. A razão é que eles não usaram nada além de talentos vocais veteranos.

Usar veteranos significa que….

Furuya: Que eles realmente queriam fazer um bom trabalho. Mako-san, a personagem principal, é uma grande veterana, então se eles quisessem escalar pessoas para combinar com ela, não havia ninguém além de nós, era isso!

Todos: Ahh… (risos)

Tsuru: Eu era novata. (risos)

Furuya: Você poderia ser novata, mas era boa; isso é diferente. (risos)

Nozawa: Mesmo assim, havia muitos [veteranos da indústria] no estúdio.

Quais foram seus pensamentos no momento em que foram escalados?

Nozawa: Quando fui escolhida como Goku, foi a melhor coisa. Eu sempre quis estar em uma das obras do Toriyama-sensei. Quando atuo, eu naturalmente entro no papel, mas Goku em particular era um garoto em quem eu poderia naturalmente entrar facilmente. Só que eu tinha que ter cuidado com o fato de ele ter crescido nas profundezas das montanhas e não saber muito sobre as coisas. Porque eu sei. De muitas coisas. (risos)

Tsuru: No começo, eu estava emparelhado com Mako-san e estava sempre nervoso…. Mas minha graça salvadora foi a personalidade simples dela. Até aquele momento, eu tinha desempenhado principalmente papéis bem comportados, mas Bulma era mais realista (risos), então ela era fácil de interpretar.

Suzuoki: Tenshinhan aparece no meio; e você realmente sente pressão quando começa a participar de uma série que já está em andamento. Mas com Dragon Ball, consegui relaxar e me insinuar  suavemente, no bom sentido. Vocês sabem, ele começou como um inimigo.

Nozawa: Isso mesmo. Ele era tão desprezível. (risos)

Suzuoki: Então, no estúdio, Mako-san dizia coisas para mim como: “que idiota nojento”. (risos) Tenshinhan é diferente dos humanos comuns, mas as suas interações com Chaos mostraram a sua humanidade, por isso não estava muito consciente de que ele não era um terráqueo.

Furuya: No início, Yamcha era legal. Como um lobo solitário no deserto. Ele não era bom com mulheres, mas se apaixonou por Bulma e, antes que você percebesse, ele se tornou um mulherengo. (risos)

Furukawa: Tornando-se cada vez mais fácil de interpretar. (risos)

Suzuoki: O roteirista combinou ele com você, hein, Toru. (risos)

Nozawa: Vegeta tirou Bulma dele, não foi?

Furuya: Mesmo que Yamcha estivesse totalmente definido com a Bulma. (risos)

Furukawa: Sempre tive boa vontade com Mako-san…

Furuya: Cheio de amor?

Furukawa: Cheio de boa vontade! (risos) Fiquei incrivelmente feliz por poder trabalhar junto com ela. Não tínhamos trabalhado muito juntos antes disso. Mako-san aborda as pessoas com gentileza, mesmo que ela só as veja de vez em quando, então consegui relaxar. Só que Piccolo era difícil de fazer.

Nota: O trocadilho aqui em japonês é 好意 (kōi; “boa vontade”) vs. 恋 (koi, “amor”).

Vocês não fizeram muitos papéis de vilão, não é?

Furukawa: Foi difícil atuar constantemente com a voz baixa. Se eu baixasse a guarda, tudo ficaria mais leve e as pessoas ao meu redor seriam todas muito boas. Eu estava tenso.

Horikawa: A primeira vez que me apresentei com Mako-san foi em Dragon Ball. Ela era alguém que sempre admirei, então a primeira vez que a vi, pensei: “Ah! Nozawa-san está aqui!” Com relação a Vegeta, justamente quando eu pensei que ele era um inimigo feroz, ele despertou sua humanidade, e antes que você pudesse dizer: “olha só!” ele teve um filho e eu me perguntava o que seria dele. (risos)

Tanaka: Durante o teste antes da gravação propriamente dita, Mako-san ou Joji Yanami-san brincavam. Eles eram muito engraçados, mas no começo eu não entendi e pensei: “talvez eles estejam chateados”.

Furuya: Isso faz você se perguntar se algo está acontecendo. (risos)

Tanaka-san, você desempenha os papéis duplos de Kuririn e Yajirobe… [poderia nos contar sobre isso]?

Tanaka: Originalmente, Kuririn era um garoto mau, dissimulado e de mente suja, mas aquela época era mais divertida. Ouvi dizer que Yajirobe não apareceria junto com Kuririn, mas eventualmente eles apareceram no mesmo quadro! Então, pensando que precisava distingui-los claramente, embora eu tivesse dito “~da be” até então, mudei para o dialeto de Nagoya, como “Nani ittoryāsu”.

Suzuoki: Mas é um dialeto de Nagoya bem estranho. (risos)

Nota: “~da be” é um final de frase típico do norte de Kanto e Tohoku, com o significado do japonês padrão “~darou”. “Nani ittoryāsu” seria algo como: “Do que cê tá falando?”, semelhante ao padrão “Nani itte ‘ru n da?” e não da mesma parte do Japão da frase anterior.

Nozawa-san, no seu caso, você interpretou Goku, Gohan e Goten, assim como Bardock e Turles; há cenas que deixaram uma forte impressão em você em cada um deles?

Nozawa: A que mais marcou foi a cena em que o Exército Red Ribbon ataca enquanto Goku está no banheiro da casa de Suno. Quando vi a porta cheia de buracos de uma metralhadora, pensei: “O que eu faço? Goku acabou de morrer”. Então, a porta se abriu e [Goku] saiu, com um “Aaaii~”. (risos) Eu adoro essa parte. Quanto ao Gohan, é o episódio apenas com ele e o robô.

Esse foi um bom episódio.

Nozawa: Isso, e também os episódios dele treinando com Piccolo.

Furukawa: Esse também me impressionou.

Nozawa: Realmente parecia que [Piccolo] estava importunando ele. Mas gosto de como ele idolatrava Piccolo como professor. Goten é um garoto fofo, não é? Ele não é um garoto tão bem-comportado, mas é alegre e parece que poderia morar no seu bairro.

E quanto a Bardock e Turles?

Nozawa: Ambos foram legais. Com Bardock, pensei: “Então Goku é filho dessa pessoa”.

Deve ter sido difícil distinguir suas performances…

Nozawa: Não, não tento distinguir conscientemente as minhas performances. Assim que vi a imagem, consegui entrar no [personagem] imediatamente.

Furuya: Provavelmente isso é algo que apenas Mako-san pode fazer. Se fosse eu, odiaria isso. (risos)

Tanaka: Não gravamos separadamente.

Furukawa: Isso ocorre porque as falas estão próximas. Se elas estivessem mais distantes, poderíamos fazer isso. Normalmente, não podemos.

Tsuru-san, em relação à Bulma, quais são suas lembranças e quais cenas te marcaram?

Tsuru: Eu gostei da Bulma logo no começo, quando ela era enérgica e um pouco atrevida. O que deixou uma impressão foi aquela em que ela não estava usando calcinha e se mostrou [ao Mestre Kame]. (risos) E também, pensei que ela fosse se casar com Yamcha, mas….

Furuya: Pois é, né?!

Tsuru: Não entendo o processo romântico dessa parte. (risos)

Nozawa: Isso mesmo; com Goku foi do nada também.

Furuya: Realmente, a segunda geração precisava ser forte, então o filho de Yamcha e Bulma simplesmente não daria certo. (risos)

Tsuru: Um dia, de repente, ela se casou com Vegeta e deu à luz ao Trunks… “Hã? O que aconteceu aqui?” foi como me senti. (risos)

Horikawa: Não houve nenhum tipo de prenúncio.

Furuya: Naquela época, eu só queria sair do estúdio e ir para casa. (risos)

Tsuru: Porém, depois disso, tentei me convencer a amar Vegeta, mas… foi uma luta. (risos)

Ela é tão instável. (risos)

Furuya: É problemático. (risos)

Suzuoki: O processo de Tenshinhan se tornar um cara legal ao longo do caminho foi divertido. Na segunda metade ele não tem muitas aparições… ele é fraco. (risos) Ele lutaria, ao menos, mas perderia imediatamente e voltaria a não aparecer. Os intervalos ficaram mais amplos… como nas Olimpíadas.

Furuya: Apenas participar já tem significado. (risos) Yamcha também era assim. E ainda por cima, no final, ele diz “não vou” e para de participar. (risos) Era uma vez um Yamcha legal, treinando junto com Kuririn, mas….

Tanaka: Foi só treino. (risos)

Furuya: Sim, ele não teve nenhuma batalha real. Para ser honesto, perguntei ao diretor, Yamauchi-san: “Faça o Yamcha ser legal”. Talvez ele tenha jogado isso lá para mim. (risos)

Furukawa: Quanto ao Piccolo, começa e termina com suas cenas de treinamento com Gohan. Também obteve uma reação incrível dos fãs. E também, uma cena que me impressionou, porque não é era típico do Piccolo , foi aquela em que ele fez um trocadilho.

Nozawa: Sim, verdade; isso foi inesperado. (risos)

Furukawa: E ele vai tirar carteira de motorista e sua direção é péssima. (risos) Eu também forcei minha voz em um episódio, em que metade dele foram brigas constantes. Isso porque o nível de energia de todos era incrível. Além disso, em cenas de luta, parecia que ele tinha várias mãos, e quando tentei combinar minha voz com isso, foi difícil.

Furuya: Você tem que deixar a quantidade adequada de espaço. (risos)

Horikawa: O que me impressionou em Vegeta foi a frase de Goku para ele: “Você deve sentir um arrependimento terrível”, quando ele foi morto por Freeza. Ele estava altamente consciente de seu status de elite, mas ainda assim fez um apelo choroso a Goku. Senti uma espécie de tristeza. E também, a cena no final, onde ele sussurra para Goku: “Você é o número um”.

Nozawa: Mas a cena em que ele abraça Trunks também foi boa.

Horikawa: Ah, essa parte também foi legal. “Cuide bem de Bulma, de sua mãe.”

Tsuru: Eu não estava lá naquele momento, mas ouvi falar disso depois e fiquei emocionada.

Horikawa: [Vegeta] expressar seu amor por Bulma com esse tipo de frase é algo difícil para Toriyama-sensei fazer.

Tanaka: Para ser honesto, no que me diz respeito, Kuririn deixar crescer cabelo de repente é algo que não me agrada. (risos) Afinal, pensei que ele tinha aquele visual por motivos religiosos…. Talvez ele tenha feito isso porque a #18 o chamou de anão velho e careca, mas acho que realmente gostaria de um episódio em que ele acabasse deixando o cabelo crescer….

Suzuoki: “Cabelo” isso, “cabelo” aquilo; diga que é o cabelo da cabeça dele! (risos)

Nota: A palavra que Tanaka usa significa “cabelo” em geral, como pelos no corpo, além de peles (tipo “casaco de pele”), e Suzuoki está zoando ela com isso.

Tanaka: (risos) …De qualquer forma, o fato de Kuririn ter deixado o cabelo crescer foi o que mais me impressionou.

Nozawa: Sério, quando se trata de Kuririn, ele [tem que ser] careca.

Tanaka: E também foi um choque quando Kuririn morreu pela primeira vez. Tenshinhan venceu o Torneio de Arters Marciais, e Kuririn voltou para pegar algo que Goku esqueceu….

Nozawa: Foi tão repentino e no meio de um clima gentil.

Tsuru: Isso é porque não achávamos que ele voltaria à vida de novo e de novo. (risos)

Tanaka: Dragon Ball é incrível. Mesmo quando se morre, você só reaparece com uma auréola. (risos)

Houve algum acontecimento interessante durante as sessões de gravação?

Nozawa: Quando Vegeta fez o seu famoso “Hhunf!” e saiu caca de nariz. (risos)

Horikawa: Yuji Mitsuya-san realmente riu disso. (risos)

Tanaka: O que mais me fez rir foi o “incidente do sapato barulhento” de Suzuoki-san. Um barulho estava entrando na gravação, então houve uma grande confusão sobre qual poderia ser o som. (risos)

Suzuoki: Eu nem percebi isso. Havia um rangido sempre que eu andava, mas não tinha ideia de que era eu.

Horikawa: São aqueles sapatos que as crianças usam?

Suzuoki: Não, não; apenas sapatos normais.

Furuya: Eles não parecem o tipo de sapato que faria barulho.

Suzuoki: Por um tempo, Yanami-san me dizia: “Esses sapatos não fariam barulho, não é?” (risos)

Furukawa: Falando nisso, foi muito engraçado quando Junpei Takiguchi-san leu “Son” como “Mago”. (risos)

Nota: “Mago” (neto) é uma leitura alternativa do caractere chinês para o sobrenome do Goku. Esse erro foi aparentemente hilário o suficiente para os presentes que até o repassaram aos membros do elenco que não estavam por perto para testemunhar; Yuko Minaguchi (voz de Videl e Pan) relatou o incidente em um blog lamentando a morte de Takiguchi em 2011.

Horikawa: Mas se você fizesse isso, Suzuoki-san, saberíamos imediatamente que você estava buscando risadas. (risos)

Nota: Suzuoki também interpretou o locutor do Torneio de Artes Marciais, que cometeu um erro semelhante na história na primeira vez que Goku entrou, embora a voz do personagem na época fosse Kenji Utsumi, ao invés de Suzuoki.

Furukawa: Estava ali quando ele virava a página, então o pegou de surpresa. (risos)

Nozawa: A cena inicial em que Piccolo botou um ovo foi nojenta.

Furuya: Além disso, Takeshi Aono-san é bom nessas coisas nojentas.

Tsuru: Me senti tipo: “Nunca mais coloque outro!” (risos)

Furuya: Não é sobre as gravações, mas há um tempo eu disse a um garoto na escola primária: “Eu interpreto Yamcha em Dragon Ball”, e ele disse: “Sério? Yamcha?…” (risos)

Tanaka: Isso porque crianças pequenas gostam de personagens fortes. Até eu direi coisas como: “Kuririn e Yamcha são os terráqueos mais fortes. O resto deles são todos alienígenas.” (risos)

Nozawa: Outro dia eu estava em um izakaya (bar japonês). E o estudante universitário sentado ao meu lado fez um grande estardalhaço, dizendo: “É a voz do Goku, Masako Nozawa!” Ele me disse: “Sou fã desde o ensino fundamental”. Realmente já fazemos isso há muito tempo, né? (risos)

Horikawa: Há muito tempo, uma mulher com cabelos tingidos de castanho, que parecia fazer parte de uma gangue de motociclistas, me chamou. Justo quando pensei que iria me dar um soco, ela disse: “Vegeta-san, por favor, aperte minha mão”. (risos)

Tanaka: Houve uma história original de anime onde Kuririn gosta de uma garota chamada Maron; naquela época, recebíamos muitas cartas: “Por que Kuririn gosta daquela garota?!”

Nozawa: E também, quando Goku se casou, recebemos cartas dizendo: “Por quê?”

Furukawa: Enquanto eu aparecia em Dragon Ball, a escola primária em que me formei completou 100 anos; Pediram-me para fazer um discurso, então fui. Dei cerca de 500 autógrafos para as crianças, então foi difícil, mas naquela época eles fizeram uma plantação de árvores comemorativa e uma placa dizendo: “Árvore do Piccolo” estava pendurada nela.

Nozawa: Uau, isso é muito legal.

Agora, conte-nos sobre o falecido Kohei Miyauchi-san, que interpretou o Mestre Kame.

Nozawa: Foi um verdadeiro choque. Muitas vezes atuávamos juntos como avô e neto; era como se fôssemos um par. Mas durante a gravação do filme, todos diziam: “Miyauchi-san está assistindo, então vamos fazer isso com alegria”.

Furuya: Mesmo agora, sinto como se ele fosse aparecer no estúdio de repente.

Nota: Presumivelmente, o filme do 10º aniversário da franquia (“A Caminho do Poder”), que foi gravado no início daquele ano, e teve um papel maior para o personagem que foi preenchido por Kin’ya Aikawa.

Por último, algumas palavras de Nozawa-san, por favor.

Nozawa: Você sabe como até os adultos ouvem melhor o que as pessoas que eles gostam dizem? Da mesma forma, gravei mensagens repetidas vezes e as enviei para crianças em coma devido a acidentes de trânsito ou doenças, ou para crianças que são exigentes na alimentação. Mesmo as crianças que estão em coma, quando ouvem isso, mostram uma resposta. Goku, Gohan e Goten, que possuem qualidades como bondade, coragem, consideração, alegria e poder, são próximos das crianças como amigos, como irmãos mais velhos e, às vezes, como interesses amorosos, e podem encorajá-los. Eles acreditam que os três estão completamente vivos, o que me deixa muito feliz. O mais legal é como eles estão vivos dentro de cada um e convivem ao lado deles. Considero um orgulho poder desempenhar um papel como esse. Dragon Ball é realmente um trabalho maravilhoso.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

*

INSCREVA-SE NO NOSSO CANAL!